Prijevod od "pored mene" na Turski


Kako koristiti "pored mene" u rečenici:

Ti si šizofrenik kojeg traže zbog ubojstva, a ležao si pored mene u krevetu, ne prestajući da me svašta zapitkuješ.
Cinayet zanlısı bir şizofrensin... ve yatakta yanı başımda telefonla konuşan bir kız çocuğu gibi mırıldanıyordun.
Pored mene je sjedio muškarac, četrdesetih godina, koji je od ganuća više puta zaplakao.
Hemen yanımda biri oturuyordu 40 yaşlarındaydı... yakışıklıydı. Pek çok kez duygulanıp.... ağladı.
Pored mene ne bi nikada napisao nešto ovako dobro.
Onlar olmasa böyle bir şey yazamazdın. Onlara ihtiyacın var.
Ubjeđen je da mi je prvi servis slab ako je momak pored mene.
Eğer çevremde bir erkek olursa, ilk servisimin yumuşayacağını düşünüyor.
Tvoja slatka mala Beka je sedela pored mene u četvrtom razredu.
Senin o kıymetli Becca'n dördüncü sınıfta yanımda oturuyordu.
Proletelo je pored mene i uspeo sam da izbegnem.
Teğet geçti. Ben de sana "uzak dur benden" dedim.
Shvatim da sam s tobom, a moj život prolazi pored mene.
Seninle birlikte olduğumu ve hayatımın geçip gittiğini idrak ediyorum.
Kad sudac prozove tvoj slučaj, bolje ti je da budeš pored mene.
Mahkeme başladığında, hemen yanımda oturuyor olsan iyi olur.
Damama koje sjede pored mene niste donijeli žlicu.
Yanımda oturan iki hanıma da kaşık verilmemiş.
Ti momci su samo protrčali pored mene.
Beni kovalayan adamlar yanımdan geçip gittiler.
Želim otići... u ovom krevetu, večeras... s tobom pored mene.
Bu gece bu yatakta ölmek istiyorum seninle birlikte.
Živjela bih život kojim sam živjela, sa svojim mužem pored mene.
Kocamın yanımda olduğu eski hayatımı istiyorum.
Zato jer nije više htjela biti pored mene!
Çünkü artık benim yanımda olmak istemiyor.
Znanje, da si pored mene mi je dovoljna uteha.
Yanımda olduğunu bilmek beni yeterince teselli ediyor.
Želim da moja reč i moja volja ponovo budu pored mene uoči konačne bitke.
Son savaşta buyruğumu ve irademi de yanımda istiyorum.
Kao što ću uzeti i Spartakov život sa mojim sinom pored mene.
Yakında da yanımda oğlumla, Spartacus'ün canını alacağım.
I tko god dokaže kvalitetu, zaradit će mjesto pored mene.
Mükemmelliğini kanıtlayan yanımda bir yeri hak eder.
Da je ta "bezvrijedna kukavica" bila pored mene stavili bismo svijet pod tvoje noge.
O "beş para etmez korkak" yanımda yer alsaydı dünyayı ayaklarınızın altına sererdik.
Dan nakon što smo te bacili u kontejner... prošao si pored mene u hodniku i nasmijao mi se.
Seni çöplüğe attığımız günden bir gün sonra avluda yanımdan geçtin ve bana gülümsedin.
Moja sestra je iskrvarila na podu pored mene.
Kız kardeşim gözümün önünde kan kaybından öldü.
Možeš li hodati pored mene jer mi stražnjica nije najbolji atribut?
Arkamda değil de, yanımda yürür müsün? Çünkü kıçımın çok iyi olduğunu düşünmüyorum.
Imat ćeš toplo mjesto za spavanje, odmah pored mene, i kukuruza koliko možeš pojesti.
Hemen yanımda uyumak için sıcak bir yerin olacak.
Ispričavam se, domaćice leta, čovjek pored mene pokušava aktivirati bombu.
Bakar mısınız, uçuş görevlisi falan yok mu? Yanımdaki adam sanırım bir bomba kuruyor.
Jedini čovjek koji zaslužuje da prijestolje čovjek sjedi pored mene.
O tahtı hak eden tek kişi, yanımda oturan adam.
Jedina stvar koja bi mogla eventualno napraviti bolje je ako je živio pored mene
Muhtemelen bunu daha iyi kılacak şey benim yanımda oturman olurdu.
Prođi pored mene i ukradi mi novčanik.
Bana doğru yaklaş ve cüzdanımı çal.
Pored mene, i Allanona, postoje još dva svjedoka.
Ben ve Allanon haricinde iki şahit daha vardı.
Dao bih ti desetku, ali ovdje pored mene sjedi jedan argentinski sudac, koji je jako pedantan.
Nedenmiş? Ben sana on verirdim, ama yanımda çok seçici bir Arjantinli jüri var.
Posljednji put kada sam gledao ovakve zvijezde, ona je lezala pored mene.
En son yıldızlara bu şekilde baktığımda Missy yanımda uzanmış yatıyordu.
Stajao je pored nje kao ti sad pored mene, i pričao je sa ženom koja ga je upucala.
Senle bizim aramızdaki mesafe kadardı araları ve onu vuran kadınla konuşuyordu.
(Smijeh) I nakon što sam dva mjeseca tamo sjedio -- jednog dana, dok sam razmišljao kako je sve gotovo, taj nevjerojatni bijeli mužjak se spustio, točno pored mene, jedan metar od mene, i spustio se dolje i zgrabio ribu i otišao u šumu i pojeo ju.
(Kahkaha) İki ay orada öylece bekledikten sonra tam her şeyin bittiğini düşünüyorken, bir gün inanılmaz büyük beyaz bir erkek yanıma bir metre uzağıma geldi ve nehre inip balık yakaladı ve ormana dönüp onu yedi.
I nakon što je to napravila četiri ili pet puta, zaplivala je pored mene s ovim bezvoljnim pogledom na licu.
Bunu dört beş kez yaptıktan sonra mahzun bakışlarla yanımdan yüzüp gitti.
Ona bi legla pored mene i rekla, „Teta, želim da mi bude bolje.
O da benim yanıma yatar ve "teyze, iyileşmek istiyorum,
I zato, kad vidim svog partnera samostalnog, kako radi nešto čime je potpuno obuzet ili obuzeta, gledam tu osobu i u trenutku dobivam pogled iz druge perspektive i otvaram se tajnama koje žive tu, pored mene.
Ve bu yüzden, eşimi kuşatılmış bir şeyler yaparken kendi başına gördüğümde o kişiye bakarım ve bir an için algıda bir değişim olur ve yanımda yaşayan gizeme açık olurum.
nabavila odjeću medicinske sestre, i svake se noći ušuljala kako bi bila pored mene.
Bir hemşire üniforması edinip, her gece yanımda oturmak için gizlice odama gelirdi.
I tada sam imao samo 14 godina, i stavio sam očevo tijelo na zadnje sjedalo automobila, i moja majka bila je pored mene, i počeo sam voziti od bolnice do kuće.
Babamın cansız bedenini arabanın arkasına koyduğumda daha 14 yaşındaydım, ve annemi de yanıma alarak Hastaneden eve doğru sürmeye başladım.
Gledao je pored mene i samo, na neki način, gledao u pod.
Sanki bana bakıyordu ama aslında yere bakıyordu.
Ide pored mene, a ja ga ne vidim; evo, on prolazi - ja ga ne opažam.
İşte, yanımdan geçer, Onu göremem, Geçip gider, farkına bile varmam.
2.0334579944611s

Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!

Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?